Keine exakte Übersetzung gefunden für توزيع الأعباء

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch توزيع الأعباء

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • No obstante, el alivio de la deuda está supeditado a que todos los acreedores repartan con equidad la carga entre ellos.
    ولكن تخفيف الديون يعتمد على توزيع الدائنين الأعباء بينهم.
  • Se registraron ahorros de 6.000 dólares en la partida de comunicaciones debido al aplazamiento de la compra de 8 Blackberries y un teléfono satelital a la espera de la decisión sobre la organización del funcionamiento y la distribución de la carga de trabajo y la política para la utilización de Blackberries.
    تعزى الوفورات البالغة 000 6 دولار تحت بند الاتصالات إلى تأجيل شراء 8 من حواسييب بلاكبيري وهاتف ساتلي في انتظار صدور قرار بشأن تنظيم المهام وتوزيع أعباء العمل وسياسة استخدام حواسيب بلاكبيري.
  • f) La solidaridad internacional, como valor fundamental con arreglo al cual debe hacerse frente a los problemas mundiales de manera que los costos y las cargas se distribuyan equitativamente de conformidad con los principios básicos de la equidad y la justicia social, velando por que quienes sufren o se benefician menos reciban ayuda de quienes se benefician más;
    (و) التضامن الدولي، بوصفه قيمة أساسية تمكن من مواجهة التحديات العالمية بطريقة يتم فيها توزيع التكاليف والأعباء توزيعًا منصفًا وفقا للمبادئ الأساسية للإنصاف والعدالة الاجتماعية، بحيث يكفَل لمن يعانون أو لأقل الفئات حظوة الحصول على مساعدة من أكثر الفئات حظوة؛
  • Celebra el reconocimiento expresado en la declaración adoptada por los Jefes de Estado y de Gobierno en la Cumbre del Milenio del valor fundamental de la solidaridad para las relaciones internacionales en el siglo XXI al afirmarse que los problemas mundiales deben abordarse de manera tal que los costos y las cargas se distribuyan con justicia, conforme a los principios fundamentales de la equidad y la justicia social, y que los que sufren, o los que menos se benefician, merecen la ayuda de los más beneficiados;
    ترحب بما ورد في الإعلان الذي اعتمده رؤساء الدول والحكومات في قمة الألفية من اعتراف بالقيمة الأساسية للتضامن في العلاقات الدولية في القرن الحادي والعشرين، والذي جاء فيه أن التحديات العالمية يجب أن تواجه على نحو يكفل توزيع التكاليف والأعباء بصورة عادلة، وفقاً لمبدأي الإنصاف والعدالة الاجتماعية الأساسيين، وأن من حق الذين يعانون، أو أقل الناس حظوة، أن يحصلوا على العون من أكثرهم حظوة؛
  • 2.10 El Director Ejecutivo del PNUMA y el Director General de la FAO distribuirán los recursos y el personal disponibles entre Ginebra y Roma, con miras a asegurar una asignación adecuada de personal, recursos y carga de trabajo entre los dos lugares de destino, teniendo en cuenta al mismo tiempo las ventajas relativas del PNUMA y de la FAO.
    2-10 يقوم المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بتوزيع ما هو متاح من الموظفين والموارد بين جنيف وروما، بهدف كفالة التوزيع الملائم للموظفين والموارد وأعباء العمل بين محطتي العمل، بينما يأخذان القوى النسبية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في الاعتبار.